From 0cdd049f7da8ada2cc29dd5861fb375330165ec4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edith Boles Date: Tue, 30 Sep 2025 01:35:05 -0700 Subject: [PATCH] More tl and better logo --- res/DolphinTitle.png | Bin 1816 -> 1828 bytes res/en.txt | 218 ++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 120 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/res/DolphinTitle.png b/res/DolphinTitle.png index 56b776ee51abc41b997ac816f0fe5c895d4d9b52..a92c5a2a9721cc80723edb3f5cabb03737c341b7 100644 GIT binary patch delta 1650 zcmbQiw}fxP99uaKB{|{e9cLIA*fKm_978H@y}f(7?}-^t>%*6h`@_~hpSk&5HmgS% ztH_*9x{={t_xG>s_6d90`uI>WyDe>Hp6N|qPB ze;pNny}th0m5Xy@JEzK)Z+f2{>)x6Ae&clU6$~xGRV%HZY(C$+!ePprSJ^sOy||EH8HZm|1)Rl{tJrVM9;M2+#mn$)$k9`9V8HmCO8kNTM%={!+q+)b?a^ndM) zul@h$XVAB`+85I80;WspZ(vLO&2UF`&1My`ufMAPZ*$nN;MRT%=O)|orJA9=8g_@b zn+q|>wCqjW=xLIe5_enW``kbG(i#{V7HkjwFxg_`rK%IM*8kNRE@WPG<=2@gSGY>> z&zp{0>Sr&S`PnM$307sOKlpqy=PS02cZ9F5zV+nqhZ~cHzog&Sv<>{5a_`--lCr;R z|Ky|ytowLBoSl1p-T$w9CFe&)Je-j8%5;ewPwzEfQ**vG3OyVRT#W|br~J5^9>=Y7 zX>t1eN%1E+KP~3XV!gk)O)Y%?#7kvg-hD4Rdhlxfxi{h~b)&M^&-edUE52ZDeNL&! zuBHEjC(Xz@7k~D(g;_y$lyCL+(%yd>^J_k2%5?miu_2maGRv`$M#IN_`rEHNos2kV zrPQ}?ex;~MmQC-cm%GyIYE0AT6+JUr?is#5Atu?cuWA4BnEPw5-l_DM*}vQO;8gyp zw;pKuJ-ziyN6dBgCn1KplTz{-FTSpi?t5K-Zr$ejK7N@G{~Y1lD*t?S;`R{18(Hl( zRez_bG+uGJ9nG?byHPHE`aG^a!AIYG1YAzXvN%lWV)!Q5wsN20_XLI|xRxPsh*|WpEK1_@iRM%U2tozS&n=c7E6P`+A$5_k3uaXPDI%ZL8g-EZV?X z#-W)N^yqFl%akv{9V&X>!mo3(Q>J-2@EV4^R;im3`{m}1sQR^@q77_X)zc;=teZ6_ zbiOVfAoX?|M9P7&9V#MpZ%wP{_PXC4AX=e1k3x~*=Ifdy3q94#Z{*7yxvRf z*mZ1$Xy2r{)$eYLWp8QBtDozVmUFk}&AIDI&c&tsUak^6pTSsL#!y-^-Hk~hIqAOo zN3W$@y;S^fT|T#JN%6bg-~3{9XFWP|YyFGbrx4v*GHmCn?;zuzcS2uI0exLi?`|R~rYZzCHT>*taF|4o}XW5c=*DJoRQU>-0x|Ooigt*Wa!0 zO_TF~uCU!JAZc>c=WkoC7M^^+L}iiOzp0O}m)lL4e8yYq$&@|K5A(z$4*#=!+mqe5 zKio&-TC3fKT(9 z=Qz}h?#b>xEfg63E3YF&Fd%!6>c1H48_)OD`xaf9wI=oOto+;Fv6C$~KI+`C*UDP( zt678lX(`t8VN7XPn)>t@s=|V^LTsb9I?c_z7yQ=bu;VV#roVcIyS~Y|)?evokXZ5~ zz2KgPnf}UEJ#)5;*}lo-W*O(?l^1*-qQXfZ@HGB9p% z37UL?LzO{+LB*JXfrH_sJOcxhLdm7+KNuNU93G_1`yI!d*(uN9z@W2hv%T{p_Q?;~ dB*mY6kY`yE#joKV&j+dmJYD@<);T3K0RRWgFzx^V delta 1680 zcmZ3&H-m4&oO)RnX5n9H+a(wn*kU|g978H@y}f(7@3w*n!-Z|L?!Ve~|4wQB>Y&|S zBCeghcevSV`b=ie>`Z2!KHc!&H(mx@fa9kg=dT~XpMT$f{eJD=KdO6~GjC}BeImNT zyM)0b-$P`FCf5v}i^yit^&fAJFIsW{f=(=0Qk~8Brvz$EfWwz$} zG=1TC`}*4cns0fT6(wiamR?$O-8TE*J;QzZ#>^LtVsBd=jW)_H3Ar)v|MOP~nx4(8 zmmNBP$w2#W*vZwaPr1A-o$V(ZynW4u#5rI0R9{!!{bS=F5jW?wwAy7$93wUF)~|bE z*#Bx``m?ElEHgiv2mk%}{rvm-^BX_?GA`EXI4xbm;AZ;6y1$@rU3$s{d-?KKle&;T z>pq33^(Qm3<{w+7A{Sq8|2UT`^^==1LpW>D*$$&1h4nl3-DFzvMC^Q^mFuThg>T#s zuP;(GP7BX*2=8P3_+47B=PBR6RJ}}hv+%@{Jy{_eKPPwE zhNYh`(AL`&QFPVuO2@DD->Ti$Mcz`h%fHAtqjcBXHIA{UOe%b31IyV_R zzHK|-WW2b3QeAn^)n#nwFZ~R@U{e<##F=JiHg#rrq_M!#`+~OrL^n%cyYaEjRr?1lEFjP#y5@6Vf; z73RzCeY5Aqs%?jQOMaxyWYx&js6HO9a%}w$)0uzgZase6%x-_+-5+;SMW)NTOgwL| zwf9oAR%E4U|vCry1p8FSeX~$Kw73IC_ulaeOe&gaTmvYSQC4=_sKW7+p z%zm9e^I@^uiZ8$IWEVf5_r1J^Wtr-Fqib?k?DYR;-YRvOxAhIfjE_IEy`|1xnjv>p zUwQrlNkR3!r*G=?%Whl47`4~$?jq(1Gc9$s_h*amdUIi8mhbr<(cOF9o~S;bchRHX z_Pu7nri84eeu*Vt>dWq?Kh69){lJ+I`x*p|7f3!`vh|*>u5$R%=N_l?S*AoPEY`jh zExvp0gucDY&t)yIUHtN1(fgfWWU{nYOsjod{%Xnfk~LBHe-<8P^RpG7e70(h8eEY&ng^j2j3%b>~O^XD1&<%E@#tu3#~zFAzA zZt`z+@1d~T`V*nu%>AbvUS5`)*}wap(EQtH8MgRvU-i>>m+mR&zLhqUQpf4{2+}jrzZ4M!%G`;)r}cJ<`wUd+ZHcyXo^8PiW1t4Re_P zRU$khKQzb5vdQh#mls*paZO&(9LY+jQx|MG6u;Q3Y)w7yol zJzTthySwGiXt@^*CMHp~;?G>-Q#N@&p1;-b+*QZhyFYg7SzU2>T7TxtnrVD9Ungbt z%?#8}S-0r?I`6E!^KY+M-uPEcklP2`u;qZ5;1w@$FJ|+YUvUDrL(zaW@^gwA9ofpPuRJ> z_?zXId&^7~hu_|$n*YRN>wWWN_chBdhfGeN`CLqsUH5!Ydhe^K)5&S6cXzeBAKU8w zSo;#^i4)ChCRSg2v4307ntd}xn5A#_@LrqxkTV~ zeWaIo!^AodCfiVk5(baFKj~FQ38t4=9oQ3AAB$IJKk&3!$MeGSkNQ7nAKS0@mf-?p z#3IJuUzDVH?HR%^3-C&v%=+^Bl5Z8`0bgrhT(tp;_|AXKnaxjjT`_ey&A`CG$>8bg K=d#Wzp$Pz#Qbsla diff --git a/res/en.txt b/res/en.txt index e697ade..4b01d56 100644 --- a/res/en.txt +++ b/res/en.txt @@ -10,8 +10,8 @@ Dolphin そのいるかが、今日ではつるつるの肌をあらわにしているね それはね、わたしたちの遠い祖先、ひとりの女の仕業なのさ - -Once upon a time, dolphins had scales. Scales like iridescent diamonds. -Nowadays, dolphins have smooth skin. +Long ago, dolphins had scales that shone like iridescent diamonds. +Nowadays, they have smooth skin. That's the work of a woman, our distant ancestor. 左クリック:始まる @@ -397,7 +397,7 @@ that lasts longer ひとつの戦争が終わり、人魚はみな死んだ。勝者たるいるかたちは、海底にメガロポリスを築き上げた - -A war ended, with all the merfolk dead. The victorious dolphins built a megalopolis on the ocean floor. +A war ended with all the merfolk dead. The victorious dolphins built a megalopolis on the ocean floor. やがて、いるかたちは版図の拡大を目的として陸上にまで進出してきた - @@ -505,7 +505,7 @@ The next day, Peneta returned to her room and retrived the scale from under the それから、帰り道にごみ捨て場で拾った鉄片でこつこつとうろこを削り始めた - -Every day after work, she began to carve the scale with a discarded piece of iron she had found. +Every day after work, she began to carve the scale with a discarded piece of iron she found. なにか目的があったわけではないが、それはペネタの習慣になった - @@ -513,7 +513,7 @@ She didn't have a particular reason to do it, but it helped to pass the time. 眠る前のささやかな作業が積み重なり、うろこからは美しい流線型が掘り出された - -Over time the scale began to take shape, as Peneta honed its form. +As the days passed, Peneta continued to hone its form. 流線型の片側の先端をさらに削ると、どうやらいるかのように見えなくもない - @@ -521,15 +521,15 @@ She started to carve details into the scale. それで、目と尾びれとくちばしを掘った。これでペネタの手元には、小さないるかがいる - -She carved out eyes, a tail and a beak. In the end, Peneta held a miniature dolphin in her hands. +She carved out eyes, a tail and a beak. When finished, Peneta held a miniature dolphin in her hands. ああ、なんだかおかしくてたまらない。部屋の隅で、ペネタはずいぶん久しぶりに笑った - -How ironic. In the corner of the room, Peneta laughed for the first time in many years. +How ironic! In the corner of the room, Peneta laughed for the first time in many years. ペネタはいるかの彫刻をこっそり持ち歩くようになった。お守りのようなものだ - -Peneta began secretly carrying around the minature dolphin, similar to how one would carry a talisman. +Peneta started carrying around the minature dolphin in secret, similar to how one would carry a talisman. そしてときどき、沐浴場で剥がれたうろこを見つけると持ち帰り、時間をかけて作品を仕上げた - @@ -537,15 +537,15 @@ Whenever she found another scale in the bath, she would bring it home and carve 「これは、どうやら私たちのうろこと同じ材質のようだね。君が作ったのか?」 - -"These seem to be made of the same material as our scales. Did you make them?" +"That seem to be made of the same material as our scales. Did you make it?" 気を抜いていた。ペネタはうろこ磨きの最中、いるかの彫刻をいるかの目の前で落とした - -She had not been paying attention. Peneta dropped the figure right in front of the dolphin she had been cleaning. +Carelessly, Peneta had dropped the figure right in front of the dolphin she had been cleaning. これは、なんの罪にあたるのだろう。わたしは殺されるのだろうか。どれいの命は安い - -She feared for her life. Was this a crime? Would she be killed? The life of a slave was a cheap one. +She feared for her life. Was this a crime? Would she be killed? A slave's life was a cheap one. どうにか誤魔化すことはできないだろうか。しかしこれは、どうしてもわたしが作ったものだ - @@ -553,63 +553,63 @@ Was there any way to deny it? No, it was clearly something she had made. 「わたしが作りました。浴槽に落ちていたうろこを削って作りました」 - -"I made it. I carved it out of a dolphin scale I found in the baths." +"I did. I carved it out of a dolphin scale I found in the baths." 結局、ペネタはその場しのぎでも嘘をつかなかった。いるかはペネタと彫刻を交互に眺めた - -Peneta was too scared to even lie. The dolphin looked back and forth between her and the figure. +Peneta was too scared to even lie. The dolphin looked back and forth between her and the carving. 「ふうん、なかなかキュイキュイだ。君、私のためにも同じものを作りたまえよ」 - -"Hmm, it's very pretty. You will make one for me." +"Hmm, not bad. Pretty squweet. You will make one for me." いるかはばりりと自分のうろこを一枚剥がし、ペネタに手渡した - -The dolphin peeled off one of its own scales and handed to Peneta. +The dolphin peeled off one of its own scales and handed to her. ペネタはできるかぎり急いでその仕事をこなした。そのいるかは、仲間に彫刻を自慢して回った - -Peneta carved it as fast as she could. After it was complete, the dolphin showed it off to all its friends. +Peneta carved as fast as she could. After it was finished, the dolphin showed it off to all its friends. やがてペネタのもとには、いるかからのうろこ彫刻の依頼が舞い込むようになった - -Soon, Peneta recieved more requests to carve the dolphins' scales. +Soon, Peneta recieved more requests for carved figures. ペネタはうろこを削り続けた。いつしか、うろこ磨きは別のどれいが担当するようになった - -She continued to carve scales each day. At some point, another slave took over her tasks in the baths. +She continued to carve scales each day, and eventually another slave took over her bathhouse tasks. ペネタの知らないところで、うろこを加工することがいるかたちの流行になった - -Unknown to Peneta, her dolphin scale carvings became a trend among the dolphins. +Unbeknownst to Peneta, her dolphin scale carvings became a trend among the dolphins. いまでは、うろこの装飾品や家具を持っていることが一種のステータスとなった - -Owning her works had become a status symbol. +Owning scale ornaments or furniture had become a status symbol. 多くのどれいや、いるかまでもがうろこの加工に駆り出された。ペネタはうろこを削り続けた - -Many slaves and even dolphins began carving scales. Peneta continued fulfilling the dolphins' requests. +Many slaves and even some dolphins themselves were pressed into scale-working. Peneta carved on. キュイプロスでは、巨大なうろこいるか像を建てるため、うろこの徴収が始まった - -These carvings began to be collected in order to build a giant statue out of them in the middle of Squeeden. +In Squeeden, scales were collected to construct a colossal statue of a dolphin. とうとう、うろこが足りなくなった。うろこがなければ奪えばいい - -The supply of scales began to dwindle. Those greedy for more began to turn to thievery. +The supply of scales began to dwindle. When they became scarce, the dolphins began taking them by force. 世界各地でいるか同士の戦争が起きた。いるかもどれいもよく死んだ。ペネタはうろこを削り続けた - -Wars began between dolphins all over the world. Many slaves died. Peneta continued to carve. +Wars broke out among the dolphins across the world. Dolphins and slaves alike died. Peneta carved on. ペネタのもとにうろこが届かなくなった。残ったうろこを仕上げると、久しぶりにやることがなくなった - -Eventually, Peneta began to run out of scales. For the first time in a long while, she had nothing to do. +Finally, no more scales arrived to Peneta. Soon, she would have nothing to do for the first time in years. 「君、まだここにいるのか」いつしかのいるかが作業場までやってきた。うろこはわずかに残っている - -"You're still here?" said a dolphin running by the workshop. Only a few scales remained. +“You, you’re still here?” It was that dolphin from before, visiting her workshop. A few scales remained. 「うろこなんて削ってる場合じゃないぞ。ここもじきに戦場になる。逃げるんだ」 - @@ -617,58 +617,108 @@ Eventually, Peneta began to run out of scales. For the first time in a long whil 「どこへですか?」「知らないね。でも人間ならうろこ目当てで襲われることはないだろう」 - -"To where?" asked Peneta. "Who knows? But since you're human won't be hunted down for your scales," it replied. +"Where to?" asked Peneta. "No idea, but at least you humans won't be hunted down for scales," it replied. 「あなたは?」「いるかはもうどこへ行ったって同じだね」 - -"And as for you?" The dolphin sighed. "At this point, it doesn't matter where dolphins go anymore." +"And as for you?" The dolphin sighed. "As a dolphin, it's the same wherever I go now." ペネタは川沿いに下流へ逃げた。やがて、ペネタと似たような境遇の人間の集団と合流した - -Peneta ran along the river, eventually join a group of people downstream in a similar situation. +Peneta fled downstream along the river, eventually joining a band of humans in a similar plight. 噂によると、いるか同士で疲弊しているこの機に乗じて、人間のレジスタンスが攻勢に出たらしい - -The human resistance would later take advantage of the dolphins' exhaustion and launch an offensive. +Rumor had it that, seizing upon the dolphins' exhaustion, human resistance forces were now striking back. 長い旅の果て、海辺の小さな村にたどり着いた。いるかはいなかった - -After a long journey, they arrived at a small village near the shore, far from the dolphins. +After a long journey, they arrived at a small village by the sea, devoid of any dolphins. ペネタたちは村で暮らすようになった。ペネタは漁師となった - -Peneta and the rest of the group began living in the village, and she eventually became a fisherman. +The humans began living in the village. Peneta became a fisherwoman. ある日の漁の終わり、水面からうろこのないいるかが顔を出した。「どうも。すこしよろしいですか」 - -At the end of one fishing trip, a scaleless dolphin surfaced from the water. "Do you have a minute?" +One day after fishing, a scaleless dolphin surfaced from the water. "Hello. May I have a word?" 「いるかの国はすべて崩壊しました。いるかはもう戦う気はないと、どうか人々に伝えてください」 - -"All of the dolphin nations have collapsed. Can you tell the people that we no longer wish to fight?" +"All of the dolphin nations have collapsed. Can you inform your people that we no longer wish to fight?" 「わかりました」「キュイキュイ。きっと約束ですよ」いるかはのろのろと遠くへ泳いでいった - -"I will," replied Peneta. "I promise," the dolphin sqeaked, then slowly swam off into the distance. +"I will," replied Peneta. "Please," the dolphin sqeaked, then slowly swam off into the distance. -#################### -# ENDING DIALOUGES # -#################### +################### +# ENDING DIALOUGE # +################### + +うろこ戦争以降、現在に至るまで +うろこを持ついるかは目撃されていない +\\ +ペネタの体験を元にしたという『うろこ伝説』は +地域ごとに差異はあれど +キュイア全域の伝承に残っている +\\ +通説としては、いるかにうろこがないのは +水中生活の邪魔になる重たいうろこを持つ個体が +淘汰されていったためだと考えられている +- +Since the Scale War, even to this day, +no dolphin with scales has ever been sighted. +\\ +The Legend of the Scale, said to be based on Peneta's experience, +remains in the lore of all Squeea, though with variations in each region. +\\ +The prevailing theory is that dolphins lost +their scales because individuals burdened with heavy armor +that hindered life underwater were naturally weeded out. + +参考文献 +『キュイア民話集』 +『キュイアの伝承』 +『キュイプロスとノーアキュイ 二大キュイア遺跡にせまる』 +『歴史よりみちシリーズ13 いるかタリスマンの謎』 +『ホンスー博士、いるかを語る』 +『スーパーいるか図鑑』 +- +REFERENCES +Folktales of Squeea +Traditions of Squeea +Exploring the Two Great Squeea Ruins: Squeeden and Noa-Squeea +History Detours 13: Mystery of the Dolphin Talisman +Dr. Honsuu Talks Dolphins +Super Dolphin Illustrated Book + +いるかにうろこがないわけ +制作:月刊湿地帯 +終わり +- +Why Dolphins Have No Scales +Produced by Monthly Wetlands +END + + +##################### +# DOLPHIN DIALOUGES # +##################### ウミボウズいるか 深海に生息する巨大ないるか。生涯で3度だけ、呼吸のために水面へ浮上する - -SEA DOLPHIN -A giant deep-sea dolphin that only comes to the surface to breathe -three times in its life. +SEA MONSTER DOLPHIN +A gigantic dolphin living in the deep sea. +Throughout its life, it surfaces only three times to breathe. いるかタリスマン いるかを象ったような古いタリスマン 世界各地の遺跡から同様のものが発掘されている - DOLPHIN TALISMAN -An old talisman in the shape of a dolphin. -Similar items have been excavated from ruins around the world. +An old talisman shaped like an dolphin. +Similar items have been excavated from ruins all around the world. 古代いるか かつて地上に進出し、わたしたちの遠き祖先を支配した @@ -676,8 +726,8 @@ Similar items have been excavated from ruins around the world. 身体が宝石のようなうろこで覆われている - ANCIENT DOLPHIN -They once emerged on land and conquered our distant ancestors, -could walk using their tail fins, and had bodies covered in +Once advanced onto land and ruled over our distant ancestors. +Could walk using their tail fins, and had bodies covered in iridescent scales. ポストいるか @@ -685,9 +735,9 @@ iridescent scales. 非常に温厚な性格で人間のこともあまり食べない - POST DOLPHIN -The dolphin that came after the ancient dolphin. +The dolphin that came after the old dolphin. It has a very gentle personality and doesn't eat -humans as much. +humans very often. いるか 現代のいるか。つるつるしている @@ -695,10 +745,10 @@ humans as much. 水底へ引きずり込んでから食べる - DOLPHIN -A modern-day dolphin. -It's slippery and lives in lakes and rivers. -It lures humans with its beautiful singing voice, -drags them to the bottom of the water, then eats them. +The modern dolphin. Smooth and scaleless. +Mainly inhabits lakes and rivers, +luring humans with its beautiful singing voice, +then dragging them to the depths to eat them. いるかビスケット ノーアキュイ遺跡前のお土産屋で12個入りが売っている @@ -706,9 +756,10 @@ drags them to the bottom of the water, then eats them. まれに古代いるかビスケットが入っている - DOLPHIN BISCUITS -A box of 12 is sold at the souvenir shop in front of the Noaqui ruins. -It comes in three flavors: milk, garlic, and matcha. -Occasionally, it contains ancient dolphin biscuits. +A box of 12 is sold at the souvenir shop +in front of the Noa-Squee ruins. +Comes in three flavors: milk, garlic, and matcha. +Rarely, an Ancient Dolphin Biscuit is included. いるかナイフ いるかを模したナイフ @@ -716,9 +767,10 @@ Occasionally, it contains ancient dolphin biscuits. 鍔がないので握る手が背びれの部分にぶつかって痛い - DOLPHIN KNIFE -A knife modeled after a dolphin. -It is designed for stabbing, but since it has no guard -the hand gripping it hits the dorsal fin, causing pain. +A knife shaped like an dolphin. +Specialized for stabbing, but since it has no guard +the wielder’s hand often strikes against +the dorsal fin part, causing pain. 太ったいるか 貨物船が座礁し、およそ5万トンのココナッツオイルが流出した @@ -732,17 +784,19 @@ Hungry dolphins gathered around and hell broke loose. ホンスー博士のスケッチより。後ろのほうにある小さいのは骨盤のなごり - DOLPHIN SKELETON DIAGRAM -From a sketch by Dr. Hong Su. -The small thing at the back is the remnant of a pelvis. +From Dr. Honsuu’s sketches. +The small piece on the pole in the back +is the vestige of a pelvis. いるか犬 いるかの犬。おもに山林に分布 腐った木をほじくって小さい虫を食べて暮らす - DOLPHIN DOG -A dolphin dog. -They are primarily found in mountain forests. -It scavenges and eats small insects from rotten wood. +A dolphin dog. +Mainly found in forests and mountains. +Lives by digging into rotten wood +and eating small insects. いるか壁画 ノーアキュイ遺跡で発見された @@ -750,46 +804,14 @@ It scavenges and eats small insects from rotten wood. いるかが人間を支配する様を描いたとされる - DOLPHIN MURAL -A partial reconstruction of a Quia-style mural -discovered at the Noaqui ruins. -It is said to depict dolphins dominating humans. +Discovered at the Noa-Squeea ruins. +A restored portion of a mural in the Squeea style. +Said to depict the dolphin ruling over humans. 幼いいるか 生まれてまもないいるか 親いるかのとってきた人間を食べてすくすく育つ - YOUNG DOLPHIN -A newly born dolphin. It will grow up fast, +A newborn dolphin. Grows up fast by eating the humans caught by its parents. - -いるかにうろこがないわけ -制作:月刊湿地帯 -終わり -- - -うろこ戦争以降、現在に至るまで -うろこを持ついるかは目撃されていない -\\ -ペネタの体験を元にしたという『うろこ伝説』は -地域ごとに差異はあれど -キュイア全域の伝承に残っている -\\ -通説としては、いるかにうろこがないのは -水中生活の邪魔になる重たいうろこを持つ個体が -淘汰されていったためだと考えられている -- - -参考文献 -『キュイア民話集』 -『キュイアの伝承』 -『キュイプロスとノーアキュイ 二大キュイア遺跡にせまる』 -『歴史よりみちシリーズ13 いるかタリスマンの謎』 -『ホンスー博士、いるかを語る』 -『スーパーいるか図鑑』 -- - -いるかにうろこがないわけ -制作:月刊湿地帯 -終わり -- -